Islanti
Tripsteri-blogi
Tripstereiden paikallisvinkit
Islanti
Tripsteri-blogi
Tripstereiden paikallisvinkit
Islannissa melkein kaikki puhuvat sujuvaa englantia. Karttojen ja tienviittojen lukemista varten sekä omaksi huviksi on kuitenkin hyvä tiedostaa muutama seikka.
Islannin kielessä on muutama vieras aakkonen ja jotkut kirjanparit äännetään eri tavalla kuin suomen kielessä. Paino on aina ensimmäisellä tavulla – kuten suomessakin.
Á äännetään au
Ð/ð äännetään kuten th englanninkielisessä sanassa the
É äännetään jie
Ó äännetään ou
U äännetään kuten suomalainen y
Ú äännetään kuten uu
Y äännetään kuten suomalainen I (skyr siis äännetään skir)
Ý ja Í äännetään samalla tavalla kuin I sanassa Ivan
Þ/þ äännetään voimakkaasti kuten th englanninkielisessä sanassa thunder
Æ/æ äännetään ai (Snær äännetään Snair)
ll-yhdistelmä äännetään usein tl (Hella-kylän nimi äännetään Hetla)
hv-yhdistelmä äännetään usein kv (Hvoll-niminen majatalo äännetään Kvotl)
au-yhdistelmä äännetään aina öi (sundlaug eli uima-allas äännetään syndlöig)
Halló! Hei! (Hallou)
Góðan daginn. Hyvää päivää. (Gouthan daijinn)
Góða nótt. Hyvää yötä. (Goutha noutt)
Takk fyrir. Kiitos. (Takk firir)
Gerðu svo vel. Ole hyvä. (Gerthy svo vel)
Ég heiti… Minun nimeni on… (Jieg heiti…)
Hvað heitir þú? Mikä sinun nimesi on? (Kvath heitir thuu?)
Ég er frá Finnlandi. Olen Suomesta. (Jieg er frau Finnlandi)
Best í heimi. Parasta maailmassa.
Einn bjór takk. Yksi olut, kiitos. (Eitn bjour takk)
Sætur strákur komea poika (saityr straukyr)
Sæt stelpa söpö tyttö (sait stelpa)
Eina með öllu takk. Käytetään nakkikioskilla: yksi kaikilla mausteilla kiitos (eina meth ötlu, takk)
Viltu glíma? Haluatko painia? (Villty gliima?)
Ég veit það ekki, ég er bara túristi. En tiedä, olen vain turisti. (Jieg veit thath ekki, jieg er bara turisti.)
Sundlaug uima-allas (syndlöig)
Heitur pottur lämminvesiallas (heityr phottyr)
Gufubað höyrysauna (gyvybath)
Klósett WC (klouset)
Opið auki (oopith)
Lokað suljettu (lookath)
Leigubíll (taxi) taksi (leigybitl)
Lögga poliisi
Glíma islantilainen paini (gliima)
Rúntur kortteliralli (runtyr)
Skyr rahkan tyylinen suosittu maitotuote (skir)
Harðfiskur kuivattu kala (harthfiskyr)
Fjall vuori (fjatl)
Jökull jäätikkö (jökytl)
Foss vesiputous
Á joki (au)
Vað sillattoman joen ylitys (vath)
Vegur tie (vegyr)
Gata katu
Hraun laava (hröin)
Sandur hiekka-aavikko (sandyr)
Dalur laakso (daalyr)
Eyja saari (eija)
Fjörður vuono (fjörthyr)
Vík lahti
Hver kuuma lähde (kver)
Lón laguuni (loun)
Álfar menninkäisiä (aulvar)
Höfn satama
Flugvöllur lentokenttä (flygvötlyr)
Gistiheimili majatalo
Skáli vuoristomaja (skauli)
Eldgos tulivuorenpurkaus
Lokað suljettu (jos tien yli on vedetty puomi tai nauha ja tämä teksti, älä lähde kokeilemaan onnekasi; jäät kuitekin jumiin)
copyright: Satu Rämö